星期一, 5月 20, 2013

大亨小傳


剛去看了港譯為「大亨小傳」的The Great Gatsby,總的來說不錯。譯名嚴格上來說是沒錯的,戲中由Leonardo DiCarpio所演的Gatsby在戲中出場時,的確是以一代大亨的姿態出場。不過,當你看下去,你就會知道譯作大亨小傳,其實有點不太切題。

為免有太多的「劇透」,所以故事的發展,還是不要說太多。只可透露的,是片名中的Great,不是形容Gatsby的偉大功績,事實上他的所謂功績,或看得見的財富,其實是靠販賣私酒來得到。所謂的Great,我想,是形容他對過往戀人的單純追求,以及相對於周遭富人們對道德的虛空而顯得自身的完整作出評價。

電影中所呈視的炫目效果是令人讚賞的,大概這是電影被製作成3D的原因。縱使我看的是普通2D版,但好幾幕包括在Gatsby大宅的華麗盛宴,Long Island的煙火匯演,以及在理髮院中別有洞天的餐廳,都拍得色彩奪目。但回到電影情節上來說,似乎這個從經典小說改編過來的劇本則略嫌有點力不從心。主角Gatsby到底是一個怎樣的人?電影中似乎未能較深刻地描繪出來,是以要到很後期才知要表達的是甚麼。若是想要對當時富有人種的道德淪亡,則應該在對白上多加功夫,或用Gatsby的潔身自愛來作出映襯。

我想,大概電影能在明年的奧斯卡獲提名一、兩個技術奬項吧,至於最佳電影則應該不會有份了。


沒有留言: