星期日, 2月 24, 2013

浮沉


浮浮沉沉,到底你會喜歡浮,還是喜歡沉?

在中國語文中,浮這個字一般都是配一些比較負面的詞語,好像人浮於事、浮誇、浮躁、浮腫、虛浮等等。反之,說一個人沉的,感覺上像是比較正面得多,比如說沉實,沉厚,甚至沉魚落雁,都比較正面。如此推算的話,應該中國文化是較推崇一個人「沉」多於一個人「浮」。

當然,也不是一概而論的。沉也可以很負面。深沉、沉鬱,都讓人不寒而慄的感覺。相反,浮華盛世,美不勝收;浮光掠影,五彩繽紛。

浮與沉,若放在水裡,又似乎是浮好於沉,浮著,才能有活力向前游,詞語也只有浮游而沒有沉游。在水中要是沉了下去,大概也只能一沉不起,一沉百踩了。

如果你懂得物理,一件東西浮與沉,取決於相互的密度(density),密度輕的浮在密度重的上面。讓你只能飄浮在某人的腦海裡,而不能沉澱在他或她的心坎中,那大概是你的密度不夠了。而這種密度,全名或許叫作「親密程度」。

浮浮沉沉,到底你會喜歡浮,還是喜歡沉?

沒有留言: