星期三, 7月 22, 2009

黐.孖.跟

聽著Swing的新歌「我有貨」,當中不停的重覆著「黐根,孖根」的,很好笑。腦海中忽然浮出了這三個字,「黐.孖.跟」。這不應該是罵人的說話,反之是兩個人相處的三個階段。

一開始是「黐」,兩個人從相識,到開始慢慢地黏在一起。久而久之,就成了一「孖」,到那裡都像是一對孖公仔般的。然後,你「跟」著我,我「跟」著你,天涯海角的走。套柴九的一句,「水裡水裡去,火裡火裡去」。

或許就這樣,兩個人都變了「黐孖跟」。

可能這有點無聊,但有時候我卻會沉醉在這樣的一種拆字玩意之中。中文字,就有這種讓人分拆研究意義的好處,現今的說法會是「爛gag」,古時則會說是「語帶雙關」,「拆字樂」,甚至蘊含詩意在其中。

除了這樣在詞語中拆開獨立一個個字來研究,也可以從一個個字拆開不同的組成部份,同樣好玩。舉個例說,「嫁娶」的「嫁」拆開來,就是「女」孩子成了「家」,而「娶」呢,就是奪「取」了「女」孩的芳心,從此白頭到老。

當然,其他語言也有其優美之處。但我這個香港仔,還是喜歡中文字中包含的心思呢。

1 則留言:

老朽 說...

一段時間未有來訪了, 一來就見到 "拆字專家". 一時間, 想起了中銀香港早年的廣告, 以中文拆字來訴說, 個人覺得相當不錯.

現在, 香港人也多 "食字" 的, 如潮州食府 "潮樓" 等.

順帶一句, 倒覺得胡一虎先生的英語, 其實太美式得來有點點憋腳, 或許, 老朽還是殖民地餘孽吧... :)